товары для здоровья Корзина
Главная   |   Регистрация   |   Прайс-лист   |   Обратная связь   |   Доставка товара   |   Оплата   |   Отзывы покупателей   |   СТАТЬИ   |  
Поиск:     
Каталог
Регистрация
Логин:
Пароль:

Перевод медицинских текстов в бюро переводов

Какие тексты относятся к медицинскому переводу? Результаты клинических испытаний, экспертизы лекарственных средств, фармакологическая документация, необходимая для государственной регистрации медикаментов, руководства по эксплуатации медтехники и многое другое.

Потребность в переводе определенных медицинских документов возникает в случае проведения консультаций и лечения за границей. Сюда относятся результаты клинических анализов, истории болезни, врачебные заключения, диагнозы, справки. Качественный перевод перечисленных документов обязателен при проведении практически любой терапии в зарубежной клинике.

Ошибки в переводе медицинской тематики более чем нежелательны, поскольку они значительно повлиять на здоровье и жизни человека. Не стоит забывать тот самый «медицинский почерк», разбор которого занимает немало времени. При выполнении переводов медицинских текстов и документов мы сотрудничаем только со специалистами, которые имеют второй диплом медика или с переводчиками, которые работают непосредственно в сфере медицины.

Также не следует забывать, что медицина является статической отраслью, а движется вперед вместе с другими областями науки. Это означает повторные и новые клинические исследования, разработки новой медицинской техники и модернизацию устаревшего оборудования, разнообразные симпозиумы и мастер-классы, в которых участвуют ведущие медики и профильные специалисты со всего мира плюс свежие публикации в специализированных журналах и в сети Интернет. Все это сопряжено с обменом огромным объемом информации, которая необходима медикам для повышения квалификации.

Выборочный список медицинских документов, перевод которых вы можете заказать у нас:

• справки; выписки;

• результаты обследований;

• эпикризы и заключения;

• истории болезни;

• медицинские карты;

• протоколы клинических исследований фармацевтического сырья;

• аннотации к лекарственным препаратам;

• инструкции по эксплуатации медтехники;

• Интернет-страницы клиник или фармакологических компаний;

• отчеты по испытаниям препаратов

• документы для регистрации медикаментов;

• лицензии на фармацевтическую продукцию;

• сертификаты качества на продукты медицинского назначения;

• специализированные публикации в профессиональных изданиях;

• монографии, медицинские печатные издания и доклады.

Бюро переводов

Версия для печати Версия для печати

Полезное


Голосование
Больше всего меня интересуют:
Экотестер Соэкс
Дозиметр Соэкс
Ирригатор Ватерпик
Аппарат Самоздрав
Дарсонваль Корона
Активаторы воды
Массажные банки
Отпугиватели грызунов

Выбрать валюту
Новости
16.12.2015
Как правильно выбрать средство для стирки?

09.12.2015
Ирригатор H2Ofloss hf-3

Все новости...

Статьи